閉店後のレンタサイクル返却場所を確認する
旅行者のNoraがレンタサイクル店で、閉店後にも利用できる返却場所を店員へ確認します。4つの発話とQuestionを聞き、画面の4つの英文から答えを選びます。
Eiken Style
英文を見ないで聞く
対話とQuestionを聞き、最も適切な答えを選びましょう。
対話と質問は最初は表示しません。選択肢の英文を確認し、音声を聞いて答えます。日本語訳は答え合わせ後に表示されます。
英文を見る答え合わせ前は開かなくてもOK
We would like to rent these bicycles until this evening.
今夜まで、この自転車を借りたいのですが。
That is fine. The shop closes at six, but you can return them at any of our stations.
大丈夫です。店は6時に閉まりますが、どの返却ステーションでも返せます。
Is there a station near the old castle?
古い城の近くに返却ステーションはありますか?
Yes. It is beside the east gate, and it is open until eight.
はい。東門のそばにあり、8時まで利用できます。
Where can Nora return the bicycles after the shop closes?
Noraは店の閉店後、どこで自転車を返せますか。
At the hotel front desk.
ホテルのフロントで。
Inside the shop the next morning.
翌朝、店の中で。
Near the train station before six.
6時より前に駅の近くで。
Beside the east gate of the old castle.
古い城の東門のそばで。
After Story
After Story
短い対話のあとに続く小さな出来事を聞きます。先に音で流れをつかみ、クイズ後に英文で確認します。
返却時、自転車にどんな問題がありましたか。
サドルの下に何が隠れていましたか。
紙の地図は今どこにありますか。
After Storyを読む答え合わせ後に、英文と日本語訳を1文ずつ確認できます。
Did you find the return station?
返却ステーション、見つかった?
Yes, but one bicycle refused to lock.
うん。でも自転車が1台、どうしてもロックできなかった。
Did the screen show an error?
画面にエラーは出た?
It said the basket was still full.
「かごの中に物が残っています」って表示された。
We did not put anything in the basket.
かごには何も入れてなかったよね。
I know. A small paper map was hiding under the seat.
そう。小さな紙の地図がサドルの下に隠れてたの。
Did removing it help?
それを取ったら直った?
Yes. Then the machine wished the map a safe trip.
うん。そしたら機械が地図に「よい旅を」って言ってた。
Where is the map now?
その地図、今どこにあるの?
In my bag. It has traveled farther than the bicycle.
私のバッグの中。自転車より遠くまで旅してるよ。
Chunks
重要チャンク
return ... at any of our stations
どのステーションでも〜を返す
any of ... は「〜のどれでも」。複数の返却場所から自由に選べることを案内する表現です。
be beside ...
〜のそばにある
場所を短く説明するチャンクです。beside the east gate なら「東門のそば」です。
refuse to lock
どうしてもロックされない
refuse to + 動詞は本来「〜するのを拒む」。機械や物が期待どおり動かない状況にも比喩的に使えます。