写真店で修復された家族写真を受け取る
水で傷んだ古い家族写真を修復に出したMikiは、祖母の誕生日までに受け取れるか写真店へ確認します。5文の英文とQuestionを聞き、店主が先にデジタル画像を渡す理由を選びます。
Eiken Style
英文を聞いて質問に答える
英文とQuestionを聞き、最も適切な答えを選びましょう。
英文は最初は表示しません。音だけで選び、答え合わせ後または必要なときに確認できます。
英文を見る答え合わせ前は開かなくてもOK
Miki asked a local photo studio to restore an old family photograph that had been damaged by water.
Mikiは、水で傷んだ古い家族写真の修復を地元の写真店に頼みました。
The owner had planned to finish it by Friday, before Miki's grandmother's birthday.
店主は、Mikiの祖母の誕生日より前の金曜日までに仕上げる予定でした。
However, he discovered that one wet corner needed several more days to dry safely.
しかし、濡れた一角を安全に乾かすには、さらに数日必要だと分かりました。
He offered to send Miki a digital copy first so that she could show it at the birthday gathering on Saturday.
店主は、Mikiが土曜日の誕生日会で見せられるよう、先にデジタル画像を送ると申し出ました。
Miki agreed and decided to pick up the carefully restored original the following week.
Mikiは了承し、丁寧に修復された原本を翌週受け取ることにしました。
Why did the owner offer to send Miki a digital copy first?
店主はなぜMikiに先にデジタル画像を送ると申し出ましたか。
After Story
After Story
まとまった英文のあとに続く会話です。聞こえた内容をクイズで思い出してから、英文を確認します。
修復後、写真の裏には何が見えるようになりましたか。
店主がKeikoを自分の母親だと考えた根拠は何ですか。
Mikiは二人の再会のために何を提案しましたか。
After Storyを読む答え合わせ後に、英文と日本語訳を1文ずつ確認できます。
The digital copy is ready, and the writing on the back is clear now.
デジタル画像ができました。裏の文字も、今ははっきり読めます。
I can see two names: Yumi and Keiko.
YumiとKeiko、二人の名前が見えます。
May I look at the handwriting more closely?
筆跡をもう少し詳しく見てもいいですか。
Of course. Yumi is my grandmother, but I do not know Keiko.
もちろんです。Yumiは祖母ですが、Keikoという人は知りません。
Keiko is my mother's name, and this looks like her handwriting.
Keikoは母の名前です。それに、これは母の筆跡に見えます。
Could they really be the same person?
本当に同じ人なのでしょうか。
I found the same letters in my mother's old order books.
母の古い注文帳に、同じ筆跡がありました。
My grandmother said she lost contact with a friend who moved away.
祖母は、引っ越した友達と連絡が途絶えたと言っていました。
My mother still talks about a girl from the station photograph.
母も今でも、駅で一緒に写真を撮った女の子の話をします。
Would she like to join my grandmother's birthday call?
祖母の誕生日のビデオ通話に参加してくださるでしょうか。
I think she has been waiting for that invitation for forty years.
母は40年間、その誘いを待っていたのだと思います。
Then this photograph can introduce them again.
では、この写真が二人をもう一度引き合わせてくれますね。
Chunks
重要チャンク
offer to send ... first
先に〜を送ると申し出る
offer to + 動詞で「〜すると申し出る」。first を添えると、最終的な対応の前に先行して行うことを示せます。
take several more days
さらに数日かかる
take + 時間で「時間がかかる」。more は今の見込みに追加される時間を表します。
lose contact with ...
〜と連絡が途絶える
以前は連絡を取っていた相手と連絡しなくなった状況を表します。keep in contact with と対にして覚えられます。