郵便局で荷物の部屋番号を訂正する
郵便局で荷物を出そうとしたRinaが、宛名ラベルに二つの部屋番号を書いていたことに気づきます。短い会話を聞き、窓口係の質問に合う返答を選びます。
Eiken Style
英文を見ないで聞く
会話を聞き、最後の発話に合う返答を選びましょう。
英文は最初は表示しません。音だけで選び、答え合わせ後または必要なときに確認できます。

英文を見る答え合わせ前は開かなくてもOK
This package label has two apartment numbers.
この荷物の宛名ラベルには、部屋番号が二つ書かれています。
Oh, I wrote my old number on the first line.
あ、最初の行に前の部屋番号を書いちゃいました。
Which apartment number should we use?
どちらの部屋番号を使えばいいですか。
I sent it last Monday.
先週の月曜日に送りました。
Please use apartment 305.
305号室を使ってください。
The package is very light.
この荷物はとても軽いです。
After Story
After Story
最初の場面から続く会話です。音で流れを聞き、クイズで内容を思い出してから、英文を確認します。
Rinaが部屋番号のほかに書き忘れていたものは何ですか。
荷物の中身は何ですか。
窓口係は荷物にどのシールを貼ることにしましたか。
After Storyを読む答え合わせ後に、英文と日本語訳を1文ずつ確認できます。
I can print a new label here.
ここで新しいラベルを印刷できます。
Thank you. The package needs to arrive by Friday.
ありがとうございます。荷物は金曜日までに届く必要があります。
Standard delivery should be fine, but the address must be complete.
通常配送で間に合うはずですが、住所はすべてそろっている必要があります。
I forgot to write the building name too.
建物名も書き忘れていました。
Please add it in this box.
この欄に書き足してください。
Is there anything else missing?
ほかに足りないものはありますか。
The recipient's name is clear, and the postal code is correct.
受取人の名前ははっきりしていますし、郵便番号も合っています。
Good. It is a birthday gift I made for my sister.
よかった。妹のために作った誕生日プレゼントなんです。
Then I will attach a handle-with-care sticker.
では、取扱注意のシールを貼っておきます。
Perfect. Now it can start its trip with the right address.
完璧です。これで正しい住所へ向けて出発できます。
Chunks
重要チャンク
Which ... should we use?
どちらの〜を使えばいいですか
Which + 名詞 + should we use? で、複数の候補から使うものを確認できます。例: Which entrance should we use?(どちらの入口を使えばいいですか。)
need to arrive by ...
〜までに到着する必要がある
need to + 動詞は「〜する必要がある」、by + 時点は「〜までに」です。例: The form needs to arrive by Tuesday.(書類は火曜日までに届く必要があります。)
Is there anything else missing?
ほかに足りないものはありますか
anything else は「ほかに何か」、missing は「不足している」です。確認を一通り終える前に使いやすい表現です。例: Is there anything else we need?(ほかに必要なものはありますか。)